Sylvain from France, living in Mexico 🌋 😍

Salut @Papadabear ! :smiley:
Toi qui es un passionnĂ© d’échecs (et pour tous les amateurs d’échecs), regarde, voici le roman dont nous avons parlĂ© au cours de notre leçon :

C’est un livre fascinant, Ă©crit par l’écrivain espagnol Arturo PĂ©rez-Reverte.

Tu peux trouver une version pdf ici, en espagnol, la langue originale !

Excellente lecture :wink:

1 Like

Salut @varad @sri_aditya :smiley:
Regarde, c’est le film que j’ai mentionnĂ© :


Le seul film que j’ai vu en langue tĂ©lougou au cinĂ©ma Ă  Hyderabad. Une expĂ©rience unique ! :relaxed:
Nuvvostanante Nenoddantana ça veut dire “si tu dĂ©sires venir, vais-je te le refuser?” quelque chose comme ça, n’est-ce pas ?
Ca me fait plaisir de retrouver sur Chatterbug des personnes qui connaissent Hyderabad :smiley: :star_struck: :heart_eyes:

1 Like

Cher @Christian75,
Regarde cette courte vidĂ©o, pour donner suite Ă  notre discussion sur la langue française, “une langue en partage”, et sur l’écrivain Amin Maalouf, un Ă©crivain que j’apprĂ©cie tout particuliĂšrement :heart_eyes:

1 Like

Salut @LiesaLie
Nous avons parlĂ© de Madagascar. Regarde ces liens sur les artistes que nous avons mentionné‧es :

  • Mahaleo, groupe populaire Ă  Madagascar :
  • Caylah, une jeune slameuse malgache, dans ce magnifique slam en l’honneur de la francophonie :star_struck: :

1 Like

Salut Sylvain,

j’ai trouvĂ© ton message finalement :slight_smile: Merci!
Si ce t’intĂ©resse, voici les films que mon amie m’a recommandĂ© sur Madagascar:

À demain,

Liesa

1 Like

@enawd @bauer260
Nous avons eu une conversation intéressante sur la présence du LATIN dans la langue française.
Regarde si tu veux les liens suivants pour approfondir le thĂšme :

:smiley: :+1:

2 Likes

Bonjour @murnicole, @Kirsten.Evers,
Nous avons terminĂ© la leçon en parlant d’expressions contenant le mot “chien”, comme "il fait un temps de chien " (= un mauvais temps); “ĂȘtre d’une humeur de chien” (= de mauvaise humeur).

La langue française en compte bien d’autres encore. En voici une petite sĂ©lection :

  1. ÊTRE MALADE COMME UN CHIEN = ĂȘtre trĂšs malade

  2. S’ENTENDRE COMME CHIEN ET CHAT = pour deux personnes qui ne s’entendent pas bien, qui ne se supportent pas et se disputent toujours

  3. AVOIR / SE DONNER UN MAL DE CHIEN (À FAIRE QUELQUE CHOSE) : avoir ou se donner beaucoup de mal

  4. AVOIR L’AIR D’UN CHIEN BATTU = avoir l’air trùs triste

  5. NOM D’UN CHIEN ! = on dit ce juron pour exprimer la surprise

  6. TRAITER QUELQU’UN COMME UN CHIEN / PARLER À QUELQU’UN COMME À UN CHIEN = maltraiter quelqu’un / lui parler mal, avec mĂ©pris

  7. AVOIR UN CARACTÈRE DE CHIEN / DE COCHON = avoir un sale caractÚre, un mauvais caractÚre

  8. UNE VIE DE CHIEN = une vie pénible, difficile

  9. LES CHIENS ABOIENT, LA CARAVANE PASSE = expression pour dire que les méchancetés des autres ne nous détournent pas de notre chemin, de notre objectif

  10. QUI VEUT TUER SON CHIEN, L’ACCUSE DE LA RAGE = expression pour dire qu’on trouve toujours un prĂ©texte pour se dĂ©barasser de quelque chose ou de quelqu’un

Voici un lien ici pour pratiquer les traits de caractÚre associés à différents animaux.

4 Likes

Merci beaucoup pour cette liste - comme c’est gentil!

2 Likes

ChƓur ou chorale : quelle est la diffĂ©rence :thinking: ?
@Julia_intheskywithdi

On peut utiliser les deux termes, ils dĂ©signent globalement la mĂȘme chose : un ensemble de chanteurs / chanteuses qui chantent Ă  l’unisson.

Il y a cependant quelques petites nuances : le mot “chƓur” dĂ©signe plus gĂ©nĂ©ralement un ensemble de choristes professionnel‧les; tandis que “chorale” dĂ©signe plutĂŽt un ensemble de choristes amateur‧es et bĂ©nĂ©voles.

Pour plus de précisions, regarde ce lien qui évoque également une différence religieuse / profane entre les deux termes.

Alors Julia, chƓur ou chorale ?

2 Likes

Merci beaucoup, Sylvain ! C’est une explication trĂšs Ă©clairante qui m’aide beaucoup !

2 Likes

@Matmo @MartinSoi

APPORTER - EMPORTER / AMENER - EMMENER

4 verbes qui se ressemblent mais qui ont quelques nuances dans leur utilisation. Quelles sont ces différences ?

  1. PORTER / MENER

→ On utilise apporter et emporter (< PORTER quelque chose) pour parler de choses/objets :champagne: :watch: :violin: :camera_flash: :pizza:

→ On utilise amener et emmener (< MENER quelqu’un) pour parler d’ĂȘtres animĂ©s (personnes et animaux) :walking_woman: :man_cartwheeling: :monkey: :skunk: :bird:

  1. A- / EM-

→ DiffĂ©rence apporter / emporter :
Avec “apporter”, on porte avec soi un objet inanimĂ© d’un point A Ă  un point B, vers le lieu d’oĂč on parle (Pour la fĂȘte, apporte s’il te plaĂźt un gĂąteau ; il apporte les chaises pour la rĂ©union).
Avec “emporter”, on s’éloigne au contraire du lieu d’oĂč en parle (Je pars pour le bureau et j’emporte les clĂšs ; si tu sors, emporte un parapluie).

→ DiffĂ©rence amener / emmener :
Avec “amener”, on mĂšne un ĂȘtre animĂ© Ă  un endroit ou auprĂšs d’une autre personne, et on ne reste pas avec lui / elle (J’amĂšne les enfants Ă  l’école; Il amĂšne son fils chez son ami).
Avec “emmener”, on mĂšne avec soi un ĂȘtre animĂ© d’un lieu Ă  un autre et on reste avec lui / elle (Il emmĂšne son chien chez le vĂ©tĂ©rinaire ; j’emmĂšne ma fille au musĂ©e pour voir la nouvelle exposition).

4 Likes

Merci beaucoup pour l’explication, Sylvain !

2 Likes

COMMENT TRANCHER ENTRE LA NÉCESSAIRE TRANSITION ÉCOLOGIQUE ET LE RESPECT DE NOTRE PRATRIMOINE ?

Salut @Kirsten.Evers,

Tiens, j’ai enfin trouvĂ© les documents dont nous avons parlĂ©, pour poursuivre la rĂ©flexion :

Salut Sylvain,
Il y avait trop de travail aujourd’hui pour apprĂ©cier le français! C’est dommage.
A la semaine prochaine !
Kurt

1 Like

Such an awesome profile Sylvauun :heart_eyes:!

Dino x

1 Like

"LE CÔTÉ OBSCUR DE LA VILLE DES LUMIÈRES" !, visite insolite à Paris :

@Kirsten.Evers @Matmo,
Nous avons parlé des Catacombes de Paris, un aspect de la ville insolite et fascinant à visiter !

Et pour les parties des catacombes non ouvertes au public :

1 Like

Manger dans un restaurant immersif : l’expĂ©rience te tente-t-elle ?

@Julia_intheskywithdi

Regarde, voici le reportage dont je t’ai parlĂ© :

Notre cerveau nous joue des tours :crazy_face:

2 Likes

Pourquoi dit-on “PENDRE LA CRÉMAILLÈRE” quand on emmĂ©nage dans un nouveau logement ?

Une expression étrange qui nous rappelle des pratiques passées !

LA CRÉMAILLÈRE (une tige de mĂ©tal suspendue au-dessus du feu pour y accrocher les marmites)

Lis cet article “Pourquoi pend-on la crĂ©maillĂšre ?” pour bien comprendre l’origine de cette expression.

@LizChamberlayne @Kirsten.Evers

3 Likes

Merci beaucoup, Sylvain! C’est Ă©tonnant !

1 Like

@kgeisl1 @27sp.sandra @MartinSoi @LizChamberlayne

Aujourd’hui, c’est la fĂȘte des morts au Mexique. Une trĂšs belle tradition oĂč l’on honore les personnes qui nous ont quittĂ©.

4 Likes