French Grammar Explained /

Revisions of the pronouns EN and Y

Argh encore ces pronoms !
Pas de panique, aujourd'hui nous faisons seulement des révisions.
Aaah, voilà une bonne nouvelle.
  • Le pronom en remplace une quantité :
J'ai des bagues en diamant.
I have diamond rings.
J'en ai en diamant.
I have got some diamonds one.
  • Le pronom y remplace un lieu (un endroit) introduit par certaines prépositions (à, au, à la, dans, chez, etc.) :
Je me suis marié à la mairie.
I got married at the city hall.
Je m'y suis marié.
I got married there.
C'est tout ?
Presque ! Avant de terminer ce point de grammaire, j'ai quelques questions...
-_-
Où faut-il placer les pronoms en et y dans la phrase ?
.
.
.
.
.
.
Mmh... Ils sont toujours placés avant le verbe conjugué : Par exemple : J'en ai en diamant. Et j'y vais pour me marier.
Toujours !?
Euh... Presque toujours. Lorsque le verbe est conjugué au futur proche (je vais acheter...) ou avec les verbes savoir, devoir, pouvoir, etc. (je veux célébrer...) , les pronoms en et y sont placés avant le verbe à l'infinitif : Par exemple: Je vais en acheter..., et je veux y célébrer...
Excellent ! Et savez-tu qu'à l'impératif y se place aussi avant le verbe conjugué ?
Nous allons à la mairie.
We're going to the city hall.
Nous y allons.
We're going there.
Allons-y !
Let's go there!
Deuxième question : Quelle est l'exception avec le pronom y ?
.
.
.
.
.
.
Ah je sais ! On ne peut jamais utiliser le pronom y avec le verbe aller au futur simple.
Un exemple ?
Par exemple : elle ira à la mairie demain → Elle ira demain.
Excellent travail ! C'est déjà fini pour aujourd'hui.
Ouf ! :D