French Grammar Explained /

Negative partitive articles

Remember the idea of countable and non-countable word contexts and how it relates to French nouns?
Il y a du pain sur la table.
There's (some) bread on the table.
Yes, I remember! I'm still working on perfecting it though.
That's great! There is a second part to this construction for sentences in the negative: ne ... pas, ne ... jamais, ne ... plus.
There's more?!
Don't worry, we'll learn it step by step.
Partitive articles du, de la, de l', des all become de, d' in negative sentences.
Oh, that's nice, they're so short!
I know! Let's take a look:
Je mange des pommes. I eat apples.
Je ne mange pas de pommes. I don't eat (any) apples.
Je bois du lait. I drink milk.
Je ne bois pas de lait. I don't drink (any) milk.
J'ai des animaux. I have (some) animals.
Je n'ai pas d'animaux. I don't have (any) animals.
Nous buvons de la bière. We drink beer.
Nous ne buvons pas de bière. We don't drink (any) beer.
Vous mangez de la viande? Do you eat meat?
Non, on ne mange jamais de viande. No, we never eat (any) meat.
Tu fais encore de la natation ? Do you still swim?
Non, je ne fais plus de natation. No, I don't swim anymore.
That's not so bad.
I'm glad you think so! Just remember:
This rule does not apply to sentences using the verb être
C'est du sel de mer ? Is that sea salt?
Non, ce n'est pas du sel de mer. No, it's not sea salt.
C'est de l'huile d'olive ? Is this olive oil?
Non, ce n'est pas de l'huile d'olive. No, this is not olive oil.
Noted! être is always so special...