I don't know if you already noticed but Spanish isn't always a very... precise language.
What? How can it not be precise? What exactly makes it imprecise?
There are some words in Spanish that express an inaccurate amount of things or people.
What do you need that kind of thing for?
Well, you need it, for example, when you're not sure about something. Look at these examples:
+ Algo ¿Quieres algo para comer? Do you want something to eat?+ Alguien ¿Alguien quiere ir al cine? Does someone want to go to the cinema?
- Nada No hay nada para comer. There isn't anything to eat.- Nadie Nadie quiere ir al cine. Nobody wants to go to the cinema.
Now let's think of a group of things or people. Sometimes we want to talk about some or none of them.
Hmm... that sounds like you're talking but not saying anything. Examples, please!
Algún Alguno/-a/-os/-asa, some, any
Ningún Ninguno/-a/-os/-asno, none, any
We use algún and ningún and their different forms before a noun, as adjectives.
We use alguno and ninguno and their different forms when their are standing alone, as pronouns.
¿Tienes algún pantalón negro para mí?
Do you have any black trousers for me?
No tengo ninguno.
I don't have any.
Ninguna camiseta me queda bien.
No T-shirt fits me.
No me queda ninguna.
None fit me.
¿Tienen alguna pregunta?
Do you have any questions?
Ellos tienen algunas.
They have some.
No queda ningún bombón.
There's no chocolate left.
No queda ninguno.
There is none left.
Watch out with agreement!
Algún and ningún are adjectives and will change depending on the noun that they accompany. Both of them are used instead of alguno and ninguno when talking about a masculine noun.
Alguno lápiz. → Algún lápiz.