Besprechen vs sprechen

I’ve got this correction for my writing practices a few times so I’d like to clarify this moment.
I’ve always used the verb sprechen with the preposition über and the verb besprechen without any preposition at all.
Sometimes I get texts with besprechen corrected to use this verb with the über preposition. I have tried searching it on the internet and found only examples without this preposition.
So my question is whether this correction is right or not.

2 Likes

You are right, “besprechen” is used without a preposition. Rather, it tends to replace the “über” used with “sprechen”
For example:
“Ich spreche mit Peter über das Projekt.”
versus
“Ich bespreche das Projekt mit Peter.”
So – in my humble opinion – the correction you are getting is not right. Hope this helps a bit!

1 Like

@ameliea thank you for your reply! When it’s about learning a language, I always prefer to recheck what I know.

1 Like

I also agree with @ameliea, besprechen is used mostly without a preposition because it replaces the über. But the way I like to think about it is: etw. besprechen = discuss sth. vs. sprechen über etw. = speak about sth.
In English you would never add another preposition to the verb discuss, the only thing missing is “with ___” but even that is optional. As with discuss, besprechen has a more formal ring to it and is more often used in professional settings.
I hope this helps!

3 Likes