Expresión: Ahogarse en un vaso de agua 🥴

En español tenemos expresiones que pueden ser confusas :thinking:, pero aquí va una explicación.
Ahogarse = to drown. Cuando no sabes nadar :swimming_woman: :x:, es peligroso porque te puedes ahogar, pero, ¿en un vaso de agua?

Vale, pues es imposible que una persona se ahogue en un vaso de agua y es por eso, que esta expresión significa que, de una situación que no es un problema, la persona exagera y crea un problema gigante :weary:.

Si alguien te dice “no te ahogues en un vaso de agua”, significa que no debes agrandar el problema y que seguro hay una solución fácil que puedes encontrar.

¿Tienes una expresión parecida en tu idioma materno?

7 Likes

Siii tenemos la misma en frances: “Se noyer dans un verre d’eau” !:potable_water:

4 Likes

Don’t make a mountain out of a molehill.

4 Likes

In German that would be “aus einer Mücke einen Elefanten machen”

:mosquito::elephant: :yum:

4 Likes

En turco decimos ''pireyi deve yapmak"

2 Likes