@SKrausser I also love sayings and how different they are in different languages. Here’s some of my favourites:
Ich drücke dir die Daumen is literally “I squeeze my thumbs for you”. In English it would be “I keep my fingers crossed”.
Auf Wolke 7 sein/schweben while in English you’re on cloud 9. Not sure how German speakers and English speakers manage to fall in love when they’re on two different clouds.
Das ist mir Wurst, literally means “this is sausages to me”. Germans express like this that they don’t really care about something. For example as a response to the questions “What do you want to do tonight?”
Ich verstehe nur Bahnhof is used to express that you don’t understand what the other person is telling or explaining you. Not sure why “I only understand train station” is used for this. Does actually anyone know this? Or has an idea where this comes from?