Muchos me preguntan, ¿Cuál es la diferencia entre shade y shadow? Las dos palabras significan “sombra”, pero en inglés, cada palabra se entiende de una forma diferente. Aunque shade y shadow son dos términos relacionados – ambos se refieren a una ausencia de luz – la realidad es que son dos cosas distintas.
Shade suele referirse a:
- Un espacio donde la luz del sol no llegue. La forma/la figura de la sombra realmente no importa
- Una sombra que existe afuera, causada por la luz del sol
- Donde una persona pueda escapar del sol (por ejemplo cuando hace mucho calor)
Shadow suele referirse a:
- La forma de la sombra como tal (de un objeto o de una persona)
- Una sombra causada por cualquier tipo de luz (solar o artificial)
- Las sombras en las cuales se fijan los artistas cuando pintan/dibujan (por ejemplo las sombras que se forman en una cara humana)
A veces las dos palabras son correctas y pueden referirse a la misma cosa, pero cada una transmite un significado distinto:
- It’s so hot today! Let’s sit in the shade under that tree.
¡Hace mucho calor hoy! Vamos a sentarnos en la sombra de ese árbol. - I’m going to draw the shadow of that tree.
Voy a dibujar la sombra de ese árbol (prestando mucha atención a la forma de las hojas, las ramas, el tronco…).
Fíjense que en estos dos ejemplos, “shade” y “shadow” se refieren a la misma sombra del mismo árbol. La única diferencia es la perspectiva de la persona y lo que quiere destacar en ese momento.
Espero que esto sea de ayuda No duden en dejar sus comentarios si es que tienen otras dudas.