Do you also get confused when you want to say that you’re going to meet up with friends, and you’re not sure if “quedarse” or “quedar” is the correct option
?
No worries, you’re not the only one! Actually, these two verbs can have a variety of meanings, and that’s why it can be so confusing
.
Here you will find the English translations of the examples with the verb “QUEDAR”:
-
We arranged to meet at the cinema.

-
There is nothing left from yesterday’s meal.

-
There are two months left until summer.

-
My house is close to the park.

-
This shirt doesn’t fit me.

Now we are going to see the examples of the verb “QUEDARSE”:
-
Today I’m staying home and watching a series.

-
I kept my friend’s pen.

-
Pedro ran out of cash.

¿Y tú? ¿Vas a quedar con alguien esta semana o prefieres quedarte en casa? 



. Me alegra que sean útiles.

y además, introdujiste la expresión “quedar mal”
. En este caso, estoy de acuerdo no te quedó de otra más que descansar en casa