Redewendungen: Liebe

Idioms: Love


Liebe macht blind
Curiously, to German speakers, love itself isn’t blind: that would be far too illogical. Rather, it makes one blind


Alte Liebe rostet nicht
This one can either mean that a longstanding relationship can endure a lot of strain, or that an old flame doesn’t die: in other words, you won’t forget your high school crush!


Hin und weg sein
In German, if you’re ‘hin und weg’, then you’re head over heels in love with someone. Or alternatively, something: like your new PS5 :smiling_face_with_three_hearts::joy:
⁣Beispiel: “Ich war wirklich hin und weg, als ich meine Tochter das erste Mal sah.” (“I was totally towards and away when I saw my daughter for the first time.”)⁣


Kennt ihr noch mehr Liebes-Redewendung?
Do you know more love idioms?

9 Likes

Wie witzig! Ich kannte “hin und weg sein” vorher nicht. :blush:
Eine meiner liebsten Redewendungen ist “Liebe geht durch den Magen” (The way to a person’s heart is through their stomach.). Spricht definitiv für mich die Wahrheit! :yum: :fork_and_knife:

3 Likes

Ich kenne noch “Was sich liebt, das neckt sich” (teasing is a sign of affection) oder “bis über beide Ohren verliebt sein” (head over heels in love).

1 Like