I need confirmation about the correct translation of these 2 sentences:
Ich bin froh, dass ich in die Berge gegangen bin.
This is clear, the translation is: “I am happy that I went to the mountains” (all good here)
But you can build the same sentence without using “dass” but instead with “zu”
Ich bin froh, in die Berge gegangen zu sein.
If this is the same sentence as the first one, then the translation would be the same “I’m happy that I went to the mountains” … but I believe that a better translation would be:
“I am happy that I had been to the mountains”
How is it?