Corona Wortschatz

Hallo Leute,

ich habe heute Erlaubnis bekommen Home Office (wir arbeiten von zu Hause auf Englisch :stuck_out_tongue: ) zu machen. Natürlich habe ich mir heute abend gedacht… Wie könnte ich besser diese Gelegenheit feiern als einen Post über Corona Wortschatz schreiben?

Ich habe auf den Nachrichten gemerkt, dass Virus und Corona Virus andere Artikel haben, aber ich bin nicht so sicher.

Das Virus?
Der Corona Virus?

Pandemie
infinzieren
anstecken
Quarantäne
Impfung

Es gibt bestimmt heutzutage viele gute medizinische Begriffe im Alltag. Habt ihr ein gutes Wort vorzuschlagen?

Kurt

#correctionswelcome

7 Likes

das Corona Virus
infizieren

@kgeisl1 Hier hast du noch einen: “Hochrisikogruppe” :sweat_smile: :sweat_smile: :sweat_smile:

Hier hast du noch ein paar…:

  • Herdenimmunität
  • Durchimpfung
  • infektiös (Adjektiv!)
  • Restaurant (justi joking… :joy:)
  • Ausgehverbot
  • Ausnahmezustand
  • Wirtschaftskrise
  • Alarmismus
  • Schutzmaßnahmen
  • Ansteckungskette
  • Höhlenkoller :wink:
7 Likes

übertragen: Das Virus wird per Tröpfcheninfektion übertragen :sweat_drops:
Ellenbogengruß (hat da jemand ein besseres Wort?) :muscle:
Panikmache: Das ist doch alles nur Panikmache! :fearful:
Rücksichtnahme: Rücksichtnahme auf Risikogruppen ist geboten. :rescue_worker_helmet:
Mundschutz: ist leider ausverkauft :sweat_smile:

4 Likes

Hier sind ein paar nicht medizinische Wörter
:sweat_smile:
Toilettenpapier-Wahnsinn :roll_of_toilet_paper: :scream:
Hamsterkäufe :hamster:
Kurzarbeit :alarm_clock:
Ausgangssperre :x:
Zusammenhalt statt Panik :point_up_2:

7 Likes

Danke euch! Jetzt bin ich morgen bereit auf der Tagesschau zu berichten. Am Anfang habe ich mir gedacht, dass alles Panikmache und Alarmismus war, aber jetzt wegen der Hamsterkäufer habe ich nur Papierhandtuche. Ich wünsche euch viel Erfolg gegen den Höhlenkoller!

5 Likes

…und der Duden sagt zum Virus: da Substantive auf -us meist männlich sind, wurde “das Virus” allmählich zu “der Virus”. Heute existieren in der Alltagssprache beide Formen nebeneinander und beide gelten als korrekt. In der Fachsprache dagegen blieb es bei der ursprünglichen sächlichen Form “das Virus”.

5 Likes

Hier der Text der Rede von Angela Merkel:


Viel Freude beim Lesen und Verstehen :wink: !
6 Likes

Ich habe auch das wort “ausbreitung” diese woche von Frau Merkels Rede gelernt. Der Rede war sehr einfach zu verstanden, und uch habe er auch mit untertiteln in ubersetzung gefunden.

4 Likes

#correction

Hallo Leute,

ich habe heute die Erlaubnis bekommen Home Office (wir arbeiten von zu Hause auf Englisch :stuck_out_tongue: ) zu machen. Natürlich habe ich mir heute Abend gedacht… wie könnte ich diese Gelegenheit besser feiern/nutzen als einen Post über den Coronawortschatz zu schreiben?

Ich habe in den Nachrichten gemerkt, dass Virus und Coronavirus andere Artikel haben, aber ich bin mir nicht so sicher.

Das Virus?
Der Coronavirus?

Pandemie
infinzieren
anstecken
Quarantäne
Impfung

Es gibt heutzutage bestimmt viele gute medizinische Begriffe im Alltag. Habt ihr ein gutes Wort vorzuschlagen?

Kurt

-----Ich hoffe meine Verbesserungen helfen dir, Kurt!

3 Likes

Schadenfreude …coming right back to us ( Germans that is :wink:)

2 Likes

Kennt ihr das hier schon; “Öffnungsdiskussionsorgien”?
Was für ein geniales deutsches Wort!

2 Likes

Übersterblichkeit ( die ) = excess mortality :neutral_face:

2 Likes
  • Abstand halten
    …I would translate that with “social distancing”…sinngemäß :wink:
    …and here is the song going with it from Deutsche Welle veteran Ralf Goldkind:
    https://m.youtube.com/watch?v=d0oik4Ra2io

Dieses Wort ist übrigens auch sehr gut: Wenn dein Friseur lange geschlossen hatte, hast du jetzt eine “Corona-Frisur” :joy:

4 Likes

Das habe ich heute von @Laurena gelernt: der Corona-Speck :joy: :joy: :joy:
Nichts wie raus, machen wir Sport und bekämpfen wir den Corona-Speck!

2 Likes

„Teil-Lockdown“ ist das Neueste „deutsche“ Wort aus Berlin :rofl::roll_eyes::mask:

3 Likes

Jetzt dauert Corona auch schon mehr als ein Jahr.
Habt ihr in der Zwischenzeit neue, lustige Wörter zu diesem Thema gelernt? :mask: (Das ist übrigens mein neuer Lieblings-Emoticon :sweat_smile:)

3 Likes

“Ausgangssperre”


…maybe we had that term already?..and maybe the joke is a bit expensive in German I would say “Galgenhumor”
…but I thought it’s funny :joy:

“Ausgangsperre” = curfew, ban on going out
“endlich vorbei” = finally over
“Galgenhumor” = grim sense of humor