Manchmal springen einem die Ähnlichkeiten zwischen Englisch und Deutsch ins Auge, wie z. B. beim Wort “English”, manchmal ist es nicht ganz so offensichtlich (The door was open - Die Tür war offen)
Leider habe ich nie etwas über die Lautverschiebungen (sound shifts) gelernt, aber ich freue mich immer wieder, wenn ich wieder ein Wort entdecke (discover), dass man ableiten (derive) kann:
p —> ff oder pf
ship - Schiff, apple - Apfel, open - offen, sharp - scharf
t —> ss oder tz
water - Wasser, ten - Zehn, toe - Zehe, that - das/dass, cat - Katze, street - Straße
k —> ch
make - machen, book - Buch, break - brechen, monk - Mönch
th —> d
brother - Bruder, thorn - Dorn
d —> t
day - Tag, middle - Mitte
v —> b
give - geben, live - leben, sieve - Sieb, wife - Weib
gh —> ch
night - Nacht, light - Licht, brought - brachte
Vielleicht fallen Euch noch mehr Beispiele ein …