Similarities / Ähnlichkeiten

Manchmal springen einem die Ähnlichkeiten zwischen Englisch und Deutsch ins Auge, wie z. B. beim Wort “English”, manchmal ist es nicht ganz so offensichtlich (The door was open - Die Tür war offen)
Leider habe ich nie etwas über die Lautverschiebungen (sound shifts) gelernt, aber ich freue mich immer wieder, wenn ich wieder ein Wort entdecke (discover), dass man ableiten (derive) kann:
p —> ff oder pf
ship - Schiff, apple - Apfel, open - offen, sharp - scharf
t —> ss oder tz
water - Wasser, ten - Zehn, toe - Zehe, that - das/dass, cat - Katze, street - Straße
k —> ch
make - machen, book - Buch, break - brechen, monk - Mönch
th —> d
brother - Bruder, thorn - Dorn
d —> t
day - Tag, middle - Mitte
v —> b
give - geben, live - leben, sieve - Sieb, wife - Weib
gh —> ch
night - Nacht, light - Licht, brought - brachte

Vielleicht fallen Euch noch mehr Beispiele ein …

7 Likes

Tolle Sammlung @Doro007!

Ich habe erst neulich gelernt, dass im Englischen historisch das ⟨gh⟩ generell einem deutschen ⟨ch⟩ ähnlich war. Mit der Aussprache so wie heute noch im Schottischen Wort Loch Ness.

Mir fällt spontan noch ein:
laugh - lachen

2 Likes

@Doro007 Das ist eine super Idee, besonders am Anfang! Später wird es wegen der falschen Freunde dann etwas komplizierter. Da würde ich dann direkt das deutsche Vokabular lernen.