Oh, interesting. In Perú, to squat means “agacharse” or “ponerse en cuclillas”, “acuclillarse”.
We also say that. I think it is more the “grandparents” who use “acurrucarse” as a “agacharse”.
I love the word “mejunje”, which just basically means a mixture of different things, which cannot be identified. It can be used for food, for example: This soup is a “mejunje”. Or for situation: I don’t know in what “mejunje” you’re stuck, but you have to solve it yourself.
I don’t know if this is very common in other Spanish-speaking countries, but we use the suffix “-ón” to describe that a person is characterized by something.
Here are some examples:
- ricachón (persona sumamente rica)
- panzón (gordito)
- cabezón (sabelotodo)
My favourite word is ahorita !!!
Hey @Nils.Schneider,
have you read @stefanierambow’s blog post “Ahorita, an elusive temporal concept”?
I absolutely recommend it.
We also talked about it some more in this topic in the Community Forum: ¿Cuándo? ¡Ahorita!
Maybe you can tell us a bit more about your experience with the word there?
Another word I like a lot: chompa. In Perú we use this word for wool sweaters that can be open on the front or just a one piece:
I know almost every Spanish-speaking country has another word for this, so write away!
Here we say “chompita” jajajajajaja
It actually reminds me of the English word “jumper” @stefanierambow, @SKrausser
Do you think it is related? And if yes, what was there first? The English or the Spanish word?
Ohhh you’re right! I just looked it up and it is indeed from the English word jumper! https://dle.rae.es/?w=chompa
If it’s of any interest, jumper has nothing to do with hopping up and down. Jumper was an old (maybe dialect?) word for a short coat, I think sailors wore them
I also love “El burro hablando de orejas”. Did you ever hear that one?
It refers to a kind of hypocrisy.
For example, if a very inpatient guy tells others to be more patient, people will say to him: “El burro hablando de orejas” because of his obvious impatience.
Here we have another beautiful word: “curuchupa” - referring to an extremely devout catholic person.
“cuchichear”, which means “to whisper”.
@MariaJSalmeron… I love Tiquismiquis too… it’s a wonderful word…
Other word that I like is
"Cansino"
… thus referring to a very heavy person, heavy in the sense of repetitive or annoying.
Other word that I like is
“Follón”
It means something that is not well determined or that can be very complicated in a certain sense.
Have a good day.
In Mexico, I would call that a “mocha”, “Ella es muy mocha” I like yours better!
I like mi casa tu casa. This phrase I‘ve heard a million times my Spanish friends told me to visit their beautiful hometown.
One of my favourites is “mangazo” (a big mango), used for handsome men.
Hello Kjanina, In Colombia we use the word “Sobremesa” in order to a beverage that accompanies the lunch or the dinner. The description that you used is honestly new for me haha. Is good to learn something new every day