Your favorite Spanish word

Oh, interesting. In Perú, to squat means “agacharse” or “ponerse en cuclillas”, “acuclillarse”.

2 Likes

We also say that. I think it is more the “grandparents” who use “acurrucarse” as a “agacharse”. :crazy_face:

1 Like

I love the word “mejunje”, which just basically means a mixture of different things, which cannot be identified. It can be used for food, for example: This soup is a “mejunje”. Or for situation: I don’t know in what “mejunje” you’re stuck, but you have to solve it yourself. :rofl:

6 Likes

I don’t know if this is very common in other Spanish-speaking countries, but we use the suffix “-ón” to describe that a person is characterized by something.
Here are some examples:

  • ricachón (persona sumamente rica)
  • panzón (gordito)
  • cabezón (sabelotodo)
3 Likes

My favourite word is ahorita !!!

4 Likes

Hey @Nils.Schneider,
have you read @stefanierambow’s blog post “Ahorita, an elusive temporal concept”?
I absolutely recommend it.

We also talked about it some more in this topic in the Community Forum: ¿Cuándo? ¡Ahorita!
Maybe you can tell us a bit more about your experience with the word there? :slight_smile:

3 Likes

Another word I like a lot: chompa. In Perú we use this word for wool sweaters that can be open on the front or just a one piece:

I know almost every Spanish-speaking country has another word for this, so write away! :upside_down_face:

3 Likes

Here we say “chompita” jajajajajaja

1 Like

It actually reminds me of the English word “jumper” @stefanierambow, @SKrausser :slightly_smiling_face:
Do you think it is related? And if yes, what was there first? The English or the Spanish word? :female_detective: :mag:

3 Likes

Ohhh you’re right! I just looked it up and it is indeed from the English word jumper! https://dle.rae.es/?w=chompa

If it’s of any interest, jumper has nothing to do with hopping up and down. Jumper was an old (maybe dialect?) word for a short coat, I think sailors wore them :sailboat: :slight_smile:

4 Likes

I also love “El burro hablando de orejas”. Did you ever hear that one?

4 Likes

Nope, @SKrausser, what does it mean?

It refers to a kind of hypocrisy.
For example, if a very inpatient guy tells others to be more patient, people will say to him: “El burro hablando de orejas” because of his obvious impatience.

3 Likes

Here we have another beautiful word: “curuchupa” - referring to an extremely devout catholic person.

2 Likes

“cuchichear”, which means “to whisper”.

2 Likes

@MariaJSalmeron… I love Tiquismiquis too… it’s a wonderful word…
Other word that I like is
"Cansino"
… thus referring to a very heavy person, heavy in the sense of repetitive or annoying.

Other word that I like is
“Follón”
It means something that is not well determined or that can be very complicated in a certain sense.

Have a good day.

4 Likes

In Mexico, I would call that a “mocha”, “Ella es muy mocha” :slight_smile: I like yours better!

1 Like

I like mi casa tu casa. This phrase I‘ve heard a million times my Spanish friends told me to visit their beautiful hometown.

7 Likes

One of my favourites is “mangazo” (a big mango), used for handsome men.

5 Likes

Hello Kjanina, In Colombia we use the word “Sobremesa” in order to a beverage that accompanies the lunch or the dinner. The description that you used is honestly new for me haha. Is good to learn something new every day

5 Likes